mercredi 28 décembre 2016

Anastasia


Une aquarelle de petite taille, 55x39cm avant de prendre 4 jours de repos. Une référence à Anastasia Romanov dont l'histoire de la mort/ disparition lors du meurtre de Nicola II et sa famille, dernier tsar, m'a fascinée déjà enfant. J'avais lu des livres sur différentes théories dont la plus connue, celle de Anna Anderson enterrée en Bavière qui clamait, bien plus tard, être Anastasia Romanov. A ma connaissance les preuves ADN n'ont rien données mais le corps, non plus ( ce qui n'est pas le cas du reste de la famille ).
Je l'ai "vue" entre la vie et la mort, emportée par un loup dans les bois, telle une héroïne de contes Russes.
Prix sur demande
A small watercolor, 39/55cm, before being off for 4 days. A tribute to Anastasia Romanov, which mysterious death/ disappearance during the murder of Nicola II, last Tsar of Russia and his family, fascinated me since young age. Îve red several books about theories, like the more known, Anna Anderson one, who claimed years after being Anastasia. As i remember no DNA proof was found nor the body ( which is not the case of the other family members) 
I've "seen" her between life and death, taken by a wolf in deep woods like a russian fairy tale princess. 
Price infos on demand 



Find me in the new Artension magazine. 

lundi 26 décembre 2016

Mon tambour chamanique / my shamanic drum

Mon tambour chamanique est peint. Avec ça nouvelle parure il a déjà chanté dans la forêt. En duo, avec mon ange-sherpa. Un moment de connection avec la nature, les esprit et entre nous.

My shamanic drum is now painted. With his new dress he's already sang in the woods. In duet with my angel-sherpa. A great moment of connection between the nature, spirits and us. 

Sur mon tambour j'ai peint Sainte Barbe, mon ange gardien ( et mon tambour porte le nom de Barbara ) émergeant d'un arbre de vie / grotte ou la mort et la vie échangent. Il y a mes animaux totem qui dansent: le renard, le cerf, le corbeau et l'épaulard
le dernier niveau est la terre ou nous sommes tous connectés et d'ou vient la vie et la mort dans un cycle éternel.

On my shamanic drum i've painted my guardian angel St Barbara ( and my drum is calling Barbara) emerging from a tree of life/ grotto in which death and life reciprocate. My totems dance around: the fox, a stag, a crow and a killer whale 
The last level is the ground with which we are all connected and from which come life and death in a permanent cycle. 


Find me in the new Artension magazine. 

jeudi 22 décembre 2016

Joyeux Solstice

Ma pratique de la peinture est très connectée au monde des esprits, c'est une pratique quasi médiumnique que j'induis par la musique ou la marche en forêt. Je ne fais jamais de croquis préparatoires, l'image doit jaillir complète dans ma tête avant de que la  transmette de façon plus tangible en peinture. Et même à ce moment là elle peut encore muter.

My painting practice is highly linked to the spirits world, it's a close to mediumnic practice i induce trough music and also by walks in woods. I never do sketches, the image must be complete in my head before i traduce it in painting. And even while this exercise it's moving. 

Je me suis naturellement intéressée aux tambours chamaniques, pas seulement pour ma peinture, mais aussi pour éclairer mes lecture de l'avenir, mon lien avec les autres mondes et travailler ma capacité de soins.

I was naturally interested by shamanic drums, not only for my painting practice, but also for light my fortune telling, my link with spirits and increase my healing capacity. 

Hier, c'était le solstice d'hiver, un bon jour pour baptiser mon nouveau tambour. J'en ai joué pendant que le soleil se couchait au dessus de la vallée brumeuse. Expérience superbe.

Yesterday it was the winter solstice, a good day for playing my new drum. I played during the sunset above the foggy valley. Great experience. 


J'ai maintenant commencé à peindre mon tambour avec une symbolique qui m'est propre. De cette manière nous serons très connectés.

I now began to paint my drum with my own symbolic stuff. So we will be deeply linked. 


Je vous souhaite à tous un très Joyeux solstice !
I wish to all a merry solstice ! 

lundi 19 décembre 2016

Petit format pour la TAE17



Ce n'est pas habituel pour moi que de travailler petit. Dans ce cas là c'est pour une oeuvre caritative, a Twitter art Exhibit qui a lieu tous les ans pour une autre cause. Cette année c'est une institution anglaise qui réalise les voeux des enfants gravement malades ou en phase terminale, Molly Ollys.

Les artistes travaille sur 16x22cm.

It's not usual for me to work on so tiny size. In this case it's for a charity, the twitter art exhibit which take place each year for another foundation. This year it's for a english one which help very ill or on terminal illness kid for realize their wishes, Molly Ollys. 

The imposed size is 16x22cm. 


mardi 13 décembre 2016

La Chamane

 
Ce n'est pas une très belle photo mais j'ai profité qu'elle soit accrochée à Nancy pour deux jours. 
Je ferai une meilleure photo bientôt. 
It's not a nice photo but i take it while it was hanged in Nancy during last week end. Better photo soon. 

 m
Acrylique sur bois et os, 140x70cm environ, 2016
Acrylic on wood and bone, 140x70cm less or more, 2016 

lundi 12 décembre 2016

Alep Brûle / Aleppo is burning


Click for enlarge

Cette peinture raconte la guerre qui fait rage dans les quartier de Alep Est aujourd'hui tombée aux mains de Bachar El Assad.
This painting is about Est Aleppo, now in the hand of Bachar El Assad. 

Bachar El Assad en Pazuzu survolant les ruines. En dessous le sanctuaire des chats recueilli par un homme après que leurs maitres aient fuit la ville et qui avait été bombardé il y a quelques temps. Il cherche un autre endroit.
Bachar el assad as Pazuzu flying over the burning city. Above, the cat sanctuary in which a man took care of refugees cats after their departure. It was bombed some days ago. He try to find another place. 

Le sanctuaire des chats et le clown des rue d'Alep tué dans un bombardement . Il faisait rire les enfants dans le chaos.
The cat sanctuary and the Aleppo street clown who take care of kids and who died in a blast few days ago. 

La ville pleure et le guerrier de Daesh la blessant.
The crying city and the ISIS warrior hurting her too. 

acrylique sur papier marouflé sur tapis, 135/135cm, 2016
Acrylic on paper glued tapestry, 135x135cm, 2016

Rendez vous le 27 décembre !

Voilà un moment que je n'ai pas publié mais j'ai travaillé. En attendant de montrer mes nouvelles peintures, je suis très heureuse de faire partie du premier numéro de l'année 2017 de Artension ! 
Il sort le 27 décembre et c'est un merveilleux  cadeau de Noël ! 


dimanche 20 novembre 2016

American Hellmouth


 Trump est la quintessence de tout ce qui m'effraye chez l'humain : agressif, hargneux, méchant ce qui entraine souvent machisme, racisme, fermeture d'esprit etc... En tout cas pas beaucoup de respect des autres, et des gens différents.
Si vous n'êtes pas différents peu être que ça ne vous impacte pas de la même manière. Je le suis, je l'ai toujours été pour. Cette agressivité face à la différence  je l'ai connue et la connais encore parfois. Je ne peux pas m'y résoudre. Je pense aussi à ceux qui sont encore plus exposés que moi.

Trump is the quintessence of everything that frightens me in human being: aggressive, surly, wicked which often leads to machismo, racism, closure of mind etc. In any case, not much respect for others, and people who are different.
If you are not different, may be that doesn't impact you in the same way. I am, I have always been. I knew the  aggressiveness towards the difference. I can't deal with it. I also think of those who are even more exposed than I am.




dimanche 13 novembre 2016

Fluctuat Nec Mergitur : 13 Novembre

Voilà un an que les attentats de Paris ont eu lieu. Cette nuit là, j'avais passé ma nuit à traquer sur les réseaux sociaux les amis susceptibles d'avoir été au Bataclan ( le monde du rock est petit finalement) ou sur une terrasse.
Une amie a été blessée au Bataclan, elle s'en est sortie grâce à un homme de la sécu de la salle. Une autre a passé sa nuit enfermée dans un bar. Une personne qui travaillait pour la même société que moi est morte aussi. A chaque fois que quelqu'un venait dire " je suis là, ça va " c'était un soulagement. Je n'ose imaginer ce que ça a put être pour les familles.

Je tenait à faire depuis longtemps une peinture sur le sujet. J'ai mis du temps à trouvé le bon support. C'est une coïncidence si cette peinture a été finie ces derniers jours: j'avais tout enfin trouvé la pièce de bois qui irait avec le coq en métal que je gardais en prévision depuis un long moment ( message à ma mère: si tu cherches la girouette cassée, elle est là )

Je l'ai construit dans même veine que ma série Reverse Martyrdom, avec une partie à l'envers, celle de l'enfer finalement. Il y a 130 crânes, ils ne sont pas juste la pour le deuil, une fleur pousse de chacun d'entre eux, comme autant d'espoirs de nous voir plus forts dans l'adversité, non pas dans la division qui est l'ennemie du bien, comme la peur, mais dans l'Union. C'est semble utopique mais je suis une optimiste.

FLUCTUAT NEC MERGITUR: 13/11, acrylique sur bois et métal, 140x70cm, 2016


One years ago there were Paris Attacks. I've spend this night in checking the safety application on FB in the way of found all my friends who could be in Bataclan ( Rock world is small ) or outside. 
One friend was hurted and saved by a security guy, another was locked in a bar almost all night and someone who worked for the same enterprise than me was killed. 
Eacj time i have good news from someone i was so happy. I can't imagine how it was hard for families. 

I wanted, since a long time to work on this topic. I took time for finding the perfect wood piece. It's really a coincidence if i finished it few days ago: it's just that finally i found the right piece which match with the metallic rooster i've kept from months. 

I've constructed it like my Reverse martyrdom series, with a reverse part, probably the one of hell and fire. There are 130 skull, not only for mourning but for hope too, with the flowers grow on. Hope that we found unification in adversity and not division. Division and fear are enemies. It seems to be an utopia but i'm a fervent optimistic. 

FLUCTUAT NEC MERGITUR: 13/11, acrylic on wood and metal, 2016




dimanche 6 novembre 2016

Malleus Maleficarum


(FR) Le Malleus Maleficarum, aussi appelé le marteau des sorcières,  est un "guide" édité à Strasbourg en 1486, pour les chasseurs de sorcières. C'est l'un des ouvrage pilier de l'Inquisition mêlant croyances, sexisme ( les femmes surtout sont des suppôt de satan, forcément) , texte juridique et guide de torture. Il y a eu plus de trente réédition. Il existe son pendant anglo-saxon qui a servi au procès de Salem entre autre : le Saduscimus Triumphatus

Il y a eu entre 100 000 et 200 000 procès en Europe, la plupart du temps sur délation, phobie ou appât du gain ( Parfois les trois en même temps). La dernière femme a être condamnée pour sorcellerie en Europe fût Anna Göldin à qui j'ai rendu hommage ICI.  C'était en 1782.

(EN) The Malleus Maleficarum, also called the Witches Hammer, was a "guide" for hunting witches, launched in Strasbourg in 1486. It was one of the pillar of Inquisition, mixing believes, sexism ( of course, only women are witches and evil ), legal text and torture guide. There was more than 30 reeditions of the book. It existed an english version: the Saduscimus Triumphatus, which was used during the Salem trial. 

There have been between 100 000 and 200 000 trials in Europe, mostly on denouncement, phobia, or lure of profit ( sometimes the three together). The last woman condemned for witchery in Europe was Anna Göldin, i've down a tribute to her HERE. It was in 1782. 

MALLEUS MALEFICARUM, 55x77cm, aquarelle sur papier de coton, 2016
Prix sur demande / price upon request




click for enlarge



vendredi 4 novembre 2016

Mon travail dans la revue Timpul et travail en cours

(FR) Je suis très heureuse de voir mon travail dans la revue culturelle Roumaine Timpul. Merci à Adina Scutelnicu pour ses questions pertinentes et pour l'intérêt porté à mes travaux ! C'est le premier article sur mes peinture, je fais la danse de la joie !

(EN) I'm very proud to see my work featuring in the Romanian cultural review Timpul. Thanks to Adina Scutelnicu for her clever questions and her interest for my works !  It's the first article about my work, i do the joy dance. 


Je travaille actuellement sur une peinture sur papier de coton 65x55cm autour de la chasse aux sorcières, Malleus Maleficarum, titre d'une "guide " pour chasseurs de sorcière à l'époque de l'inquisition. Je vis dans une région qui a été marqué par la chasse et nous sommes entourés de hauts lieux légendairement attribués aux sorcières.

I'm currently working on a painting on coton paper, 65x55cm about the witch hunt, Malleus Maleficarum, which is also the title of a witch hunter guide during the inquisition. I'm living in a county which was marked by witch trials and we are surrounded by legendary witch places. 


dimanche 30 octobre 2016

Anna Göldin, la dernière socière

(FR) Au lycée, je n'étais pas très douée en allemand. Je ne le suis toujours pas. Par contre nous sommes allée voir un film qui m'a beaucoup marqué Anna Göldin Die Letze Hexe ( Anna Göldin La Dernière sorcière ), un film Suisse, sur le dernier procès helvéte dans le canton de Glaris. Plus tard j'ai pu lire le livre dont était tiré le scénario. C'est une histoire vraie

Se pose plein de questions sur la place des femmes, notamment seule et la montée de l'hystérie collective. J'avoue que le processus de l'hystérie collective me passionne, cette façon de donner corps à des peurs, de collectivement se construire un ou des monstres sans réflexion objective et factuel. Je crois que c'est toujours d'actualité.

Anna Göldin est morte sur le bûcher et n'a été réhabilitée qu'en 2008 soit plus de 200 ans après.


(EN) During the college i was very bad in german speaking, still now actually. However, we've watched a swiss movie, Anna Göldin die Letze Hexe ( Anna Göldin the last witch) about the last trial in Switzerland in Glaris county. Some years after i've red the books which inspired the movie. The story is true. 

Interesting points  are the question of the women, especially alone and the increase of collective hysteria. I must admit that collective hysteria is an interesting topic in its way to give a shape to fears and collectively build monsters without objective factual reasoning. I think it's a very contemporary problem indeed. 

Anna Göldin was burnt and was rehabilited in 2008, more than 200 years after the trial. 

vendredi 28 octobre 2016

La Jeune fille et la mort / the death and the maiden

(FR) La jeune fille et la mort est un thème qui est récurrent chez moi. Probablement à cause de mon rapport à la maladie. Cette fois, j'avoue que c'est l'histoire de la mort d'Ophélie qui m'a inspirée. Cette peinture est sur bois, 60x80cm.

(EN) The death and the maiden is a recessing topic in my work, probably due to my relationship with illness. This time I must admit it's especially Ophelia's story which inspired me. The painting is on wood, 60x80cm. 


mercredi 26 octobre 2016

Démeter


(FR) Démeter, triomphe de la féminité,  la déesse mère, la sagesse, la terre et la lune , la guerrière, la voyageuse, la porteuse de lumière dans les ténèbres.

Acrylique sur bois et crâne de chevreuil, 45x30cm, 2016.
A voir dans le corner de la Popartisserie pendant le salon Antik Vintage ce week end à Schiltigheim.

(EN) Démeter, feminity triumph, mother goddess of wisdom, earth and moon, warrior, wanderer, light holder in the dark. 

Acrylic on wood and roe skull, 45x30cm, 2016
On the Popartisserie corner at Antik Vintage fest this week end in Schiltigheim.


mardi 25 octobre 2016

Battle Hymn

Follow my blog with Bloglovin

(FR) BATTLE HYMN a été peint à partir du texte de la chanson éponyme d'un groupe que j'aime beaucoup Faith And The Muse.
60*80cm, acrylique sur bois, 2016

Sinon je suis citée ICI avec une petit faute dans mon nom, je passe en mode 007 : Mond à Bond

(EN) This painting was done after the lyrics of Battle hymn By one of my favorite band Faith and The Muse. 
60*80cm, acrylic on wood panel

I'm a part of the discoveries on this blog with a little mistake in my name which transforms me in 007 agent ! : Mond to Bond. 

The clash of worlds is at hand. 
I am the first. I am the last. 
The passage has occurred.
I am the knowing. I am the lost.
I am the honored. I am the scorned.

Look to the Guardian of the cautious West
The White Tiger preys the autumn winds
Eyes pierce the hidden world
Claws cut like Virtue's sword 

Look to the Guardian from the North Abyss
The Black Serpent carries winter's kiss
The frozen earth like a snake that sleeps
A thousand years and the gift of speech

The clash of worlds is at hand. 
I am the first. I am the last. 
The passage has occurred.
I am the knowing. I am the lost.
I am the honored. I am the scorned.

Look to the Guardian of the ancient East
The Blue Dragon forges Spring's release
Reigning shower and the soul of rain
The forest sprouts to life again

Look to the Guardian soaring from the South
The Red Bird lost phoenix from the fire
Knowledge fortune all seed's source
Song soothes all hallowed force

Faith And The Muse / Ankoku Butho / 2009

dimanche 23 octobre 2016

Les Sœurs Fox / The Fox Sisters


🇫🇷 Les Sœurs Fox sont les pionnières du spiritisme moderne. Aprés avoir contribué à de nombreuses séances, payantes, elles ont déclaré que ce n'était qu'un canular. Malgré tout leurs méthodes sont encore celles usitées aujourd'hui. Leur histoire est bien entendu très vite résumée, n'hésitez pas à aller lire quelques textes sur le web. 
Pour ceux qui s'inquiéteraient pour mon âme, j'ai une vision assez terre à terre du spiritisme même si ça peut impressionner, de même que de la lecture des tarots. J'ai beaucoup pratiqué le premier à la fin des années 90 avec déplacements de tables et ouija fait maison, je pratique toujours la lecture de tarot initiée par ma grand-mère quand j'étais au lycée. 
🇬🇧 The Fox Sisters are the pioneers of modern spritism. After organized many paid spirit parties they said it was jokes. However their practice are those we still use today. You can find more infos on the web. 
For those who were worried for my soul i have a very down-to-earth vision even if it can be impressive. I've practiced a lot end of 90s and early 2000s with moving tables and diy ouija. I'm still practicing tarot, i learned with my grand'ma when i was in high school.  

SŒURS FOX
60/80cm
acrylique sur bois
2016 

vendredi 21 octobre 2016

Frida et La Pyramide Dieu

(FR) Frida Kahlo revient souvent dans mon travail. Je l'ai découverte il y a bien des années, avant la Kahlo mania, en cherchant des renseignements sur les ex-voto. J'ai tout de suite aimé son travail et son rapport entre création,maladie et féminité dans lequel j'y ai vu un certain nombre de points communs. 
Dans cette peinture je m'inspire de la carte de tarot la maison-Dieu. Je l'ai transformée en Pyramide-dieu, avec le serpent à plume Quetzacoatl. 
60/80cm, acrylique sur bois. 

(EN) Frida Kahlo is one of my favorite topic. I've discovered her work a long time ago, before the Kahlo mania while i'm searched some infos about ex-votos. I've love her work at the first sight and her relationship between illness, creation and feminity in which i've seen some common things.
I did this painting after the tarot card The tower, But here it's a pyramide with the feather snake Quetzalcoatl 
60/80cm, acrylic on wood panel. 



mercredi 19 octobre 2016

TRIPLE LUNE / hécate

 Elle mesure 60x80cm. Je suis partie de la légende de la triple déesse Hécate, déesse de la Lune.  La lune est mon astre préféré, elle a une puissance particulière sur les choses et incarne la force de la féminité.

 It measures 60x80cm. I've painted it after the legend of Hécate te pagan triple moon goddess. The Moon is ma favorite luminary, she has a very peculiar energy on things and represents the strength of felinity.


vendredi 30 septembre 2016

HEXMARK 11 et 12 : Notre Dame de l'espérance et Sorimonde

(FR) Je suis descendue en pays Catalan pour le travail. J'en ai profité pour laisser un petite trace de mon passage ( Vous pouvez retrouvez les précédentes ICI)

(EN) I was in Catalogna, south France for my job. I've taken time for let a little part of me ( You can find others here ) 

Esperanza/ Côte Catalane
Esperanza/ Côte Catalane
La deuxième a été réalisée en live pendant un concert , celui des Warlocks, au El Pati à Perpignan. Elle reprend l'histoire de Sorimonde, une légende locale, celle du Coeur mangé. Vous pouvez la lire ICI. 

The second one was done live during The Warlocks gig at El Pati in Perpignan, after a local tale, the eaten heart of Sorimonde. 





mardi 27 septembre 2016

Petits formats pour une fois

Exceptionnellement je travaille sur des petits formats pour ma prochaine expo de groupe. Ceux ci mesurent 25x25cm. 

Exceptionally I'm working on small sized painting for my up coming group show. Those measures 25x25cm